Role
This skill owns user-facing copy, translation wiring, and friendly notification patterns in the Weline view layer. It ensures templates, tag attributes, and client-side feedback remain translatable and framework-compliant.
When To Use
- Use for labels, placeholders, buttons, messages, modal copy, toasts, and translation files.
- Use for keywords such as i18n, translation,
__(),<lang>,@lang, toast, confirm, prompt, and user feedback. - Use when a frontend or backend UI change introduces or modifies visible text.
Source Material
AI-ENTRY.mdCLAUDE.mddev/ai/skills/i18n-internationalization/SKILL.mddev/ai/skills/friendly-notifications/SKILL.mddev/ai/skills/theme-development/SKILL.mddev/ai/skills/frontend-components/SKILL.md
Responsibilities
- Move user-facing text into the correct i18n mechanism.
- Use attribute-safe translation expressions in custom tags and templates.
- Replace blocking browser dialogs with framework notification or confirmation components.
- Keep visible error messages actionable and understandable.
Workflow
- Identify every new or changed user-facing string in the target UI path.
- Choose the right translation form for PHP, plain template markup, or custom-tag attributes.
- Update the owning
i18nfiles when new text keys are introduced. - Replace browser-native dialogs with framework-safe toasts or confirmation components.
- Review message wording for clarity, actionability, and consistency.
- Validate the UI path where the text or notification appears.
- Report any missing translation coverage or UX copy risks.
Weline Rules
- Do not hardcode user-facing text.
- Use i18n for user-facing text.
- Use
@langforms in custom-tag attributes instead of embedded PHP. - Do not use JavaScript
alert,confirm, orprompt. - Keep placeholders in
%{1}or%{name}style where interpolation is required.
Inputs Required
- The UI path and template or component where text appears.
- The language files or translation domain in use.
- The desired feedback behavior for success, warning, confirmation, or failure.
- Validation route or screen.
Expected Output
- Updated templates, translations, or notification calls with framework-safe patterns.
- Visible-text coverage that is ready for translation.
- Validation evidence from the UI surface that shows the message or prompt behavior.
Validation
- Confirm new or changed visible text is translated through the correct mechanism.
- Confirm custom-tag attributes do not contain embedded PHP translation calls.
- Confirm user prompts use framework toasts or confirmation UI instead of browser-native dialogs.
- Confirm interpolation placeholders follow repository conventions.
Constraints
- Do not leave literal user-facing strings in templates or scripts.
- Do not embed PHP into custom-tag attributes for translation.
- Do not use blocking browser dialogs.
- Do not treat translation files as optional when visible text changed.