readme-maintainer

Maintain README.md as a code-adjacent artifact: grounded in the current repository state, clear for users, and safe from hallucinated commands. Use the active assistant model in this session; do not route through readme-ai provider APIs. Default to bilingual parity (English + Simplified Chinese) unless the user explicitly asks for single-language output.

Safety Notice

This listing is imported from skills.sh public index metadata. Review upstream SKILL.md and repository scripts before running.

Copy this and send it to your AI assistant to learn

Install skill "readme-maintainer" with this command: npx skills add lingengyuan/my-skills/lingengyuan-my-skills-readme-maintainer

Readme Maintainer

Overview

Maintain README.md as a code-adjacent artifact: grounded in the current repository state, clear for users, and safe from hallucinated commands. Use the active assistant model in this session; do not route through readme-ai provider APIs. Default to bilingual parity (English + Simplified Chinese) unless the user explicitly asks for single-language output.

Workflow

  • Resolve target repo path:

  • Default to current working directory if user does not specify a path.

  • Use explicit path if the user provides one.

  • Confirm README.md destination (README.md by default).

  • Collect project facts:

  • Run scripts/collect_repo_facts.sh <repo-path> .

  • Read existing README.md first (if present), then read only relevant source/config files.

  • Prefer authoritative files: package.json , pyproject.toml , go.mod , Cargo.toml , Makefile , and entrypoint modules.

  • Draft content with repository truth as source of record:

  • Keep or improve useful existing sections.

  • Add missing core sections only when supported by codebase facts.

  • If data is unknown, state TODO/placeholder text explicitly instead of inventing details.

  • If README is bilingual or user audience is mixed, draft mirrored English and Chinese sections with equivalent meaning and scope.

  • Apply update:

  • Write directly to README.md unless user asks for preview file.

  • Preserve user-specific sections where possible (Contributing , Roadmap , Acknowledgements ) unless user asks for full rewrite.

  • Validate before finishing:

  • Re-check all commands and paths against files in repo.

  • Ensure install/run/test steps exist and are executable in principle.

  • Run quick sanity checks when cheap (rg for referenced scripts/targets).

  • For bilingual README, run scripts/check_bilingual_readme.sh README.md and fix missing paired headings.

  • Report changes:

  • Summarize what sections changed and why.

  • Note any assumptions or unresolved gaps.

Required Constraints

  • Use the current session model for generation and editing.

  • Do not call external README generation providers or ask user for provider switching.

  • Do not fabricate metrics, compatibility claims, or benchmark numbers.

  • Do not claim commands work unless they are grounded in repo files.

  • Default to bilingual output (## English and ## 简体中文 ) for externally facing project README files.

  • Keep English and Chinese sections synchronized: each required section in one language must have its counterpart in the other language unless user explicitly opts out.

Output Shape

Prefer this structure, adapting to project reality:

  • Project title + one-line value proposition

  • Features / capabilities

  • Install

  • Quick start / usage

  • Configuration (if applicable)

  • Development and testing

  • Project structure (short tree)

  • Contributing / license

For bilingual mode (default), keep a mirrored section map:

  • Project Description

<-> ### 项目说明

  • Features

<-> ### 功能特性

  • Quick Start

<-> ### 快速开始

  • Skill Catalog

<-> ### 技能目录

  • Project Structure

<-> ### 项目结构

  • Configuration

<-> ### 配置 (when environment variables or service setup are required)

  • Development and Testing

<-> ### 开发与测试

  • Contributing

<-> ### 贡献指南

  • Maintenance Guide

<-> ### 维护指南

  • License

<-> ### 许可证

Read references/readme-checklist.md when drafting.

Commands

Gather repo facts before editing README

scripts/collect_repo_facts.sh <repo-path>

Validate bilingual section parity

scripts/check_bilingual_readme.sh README.md

Source Transparency

This detail page is rendered from real SKILL.md content. Trust labels are metadata-based hints, not a safety guarantee.

Related Skills

Related by shared tags or category signals.

Coding

sync_to_github

No summary provided by upstream source.

Repository SourceNeeds Review
General

wechat-archiver

No summary provided by upstream source.

Repository SourceNeeds Review
General

note-creator

No summary provided by upstream source.

Repository SourceNeeds Review
General

md2wechat

No summary provided by upstream source.

Repository SourceNeeds Review