subtitles

Use when subtitles or the spoken text of a YouTube video is needed: pasted video links or IDs, requests to translate a video, read along, follow foreign-language content, or extract what was said. Also use for language learning or accessibility. Fetches timestamped subtitles from any YouTube video. Not for uploading subtitles or account management.

Safety Notice

This listing is from the official public ClawHub registry. Review SKILL.md and referenced scripts before running.

Copy this and send it to your AI assistant to learn

Install skill "subtitles" with this command: npx skills add therohitdas/subtitles

Subtitles

Fetch YouTube video subtitles via TranscriptAPI.com.

Setup

If $TRANSCRIPT_API_KEY is not set, read references/auth-setup.md and follow the instructions there to get and store the key.

Required Headers

Every request needs two headers:

  • Authorization: Bearer $TRANSCRIPT_API_KEY
  • User-Agent: your agent's name and version if known (e.g. HermesAgent/0.11.0, ClaudeCode/1.0). Version is optional — agent name alone is fine. Do not omit this header or send a bare default — Cloudflare will return a 403 (error code 1010) and block the request.

GET /api/v2/youtube/transcript

curl -s "https://transcriptapi.com/api/v2/youtube/transcript\
?video_url=VIDEO_URL&format=text&include_timestamp=false&send_metadata=true" \
  -H "Authorization: Bearer $TRANSCRIPT_API_KEY" \
  -H "User-Agent: YourAgent/1.0"
ParamValuesUse case
video_urlYouTube URL or video IDRequired
formatjson, textjson for sync'd subs with timing
include_timestamptrue, falsefalse for clean text for reading/translation
send_metadatatrue, falseInclude title, channel, description

For language learning — clean text without timestamps:

curl -s "https://transcriptapi.com/api/v2/youtube/transcript\
?video_url=VIDEO_ID&format=text&include_timestamp=false" \
  -H "Authorization: Bearer $TRANSCRIPT_API_KEY" \
  -H "User-Agent: YourAgent/1.0"

For translation — structured segments:

curl -s "https://transcriptapi.com/api/v2/youtube/transcript\
?video_url=VIDEO_ID&format=json&include_timestamp=true" \
  -H "Authorization: Bearer $TRANSCRIPT_API_KEY" \
  -H "User-Agent: YourAgent/1.0"

Response (format=json):

{
  "video_id": "dQw4w9WgXcQ",
  "language": "en",
  "transcript": [
    { "text": "We're no strangers to love", "start": 18.0, "duration": 3.5 }
  ]
}

Response (format=text, include_timestamp=false):

{
  "video_id": "dQw4w9WgXcQ",
  "language": "en",
  "transcript": "We're no strangers to love\nYou know the rules and so do I..."
}

Tips

  • Many videos have auto-generated subtitles in multiple languages.
  • Use format=json to get timing for each line (great for sync'd reading).
  • Use include_timestamp=false for clean text suitable for translation apps.

Errors

CodeMeaningAction
401Bad API keyCheck key
402No creditstranscriptapi.com/billing
403/1010Cloudflare blockAdd or fix User-Agent header
404No subtitlesNo subtitles available
408TimeoutRetry once after 2s

1 credit per request. Free tier: 100 credits, 300 req/min.

Source Transparency

This detail page is rendered from real SKILL.md content. Trust labels are metadata-based hints, not a safety guarantee.

Related Skills

Related by shared tags or category signals.

General

Memory Association

记忆联想系统。基于 MEMORY_INDEX.md 实现任务前的上下文联想召回,确保消耗 token 前先关联已有记忆。触发场景:(1) 启动任何新任务前 (2) 分析需求时 (3) 解决问题时 (4) 被问"之前做过什么"时 (5) Session Startup 第7步。避免重复工作,保持上下文连续性。

Registry SourceRecently Updated
General

短链接生成器

$desc

Registry SourceRecently Updated
General

AI信号筛选

从海量AI动态中筛选真正有决策价值的信号,每条必须回答"所以呢"和"该做什么

Registry SourceRecently Updated
1150ah0210
General

表情包生成器

$desc

Registry SourceRecently Updated