Multi-Lang README
Create multilingual README files by translating an existing README while preserving markdown structure.
When to Use
Use this skill when the user asks for:
-
Bilingual README creation (for example English + Chinese)
-
Multilingual README generation
-
Translating an existing README into one or more target languages
-
Standardized language-switch links across README files
Do not use
Do not use this skill for:
-
Translating arbitrary non-README documents
-
Rewriting product requirements or legal documents
-
Content generation tasks unrelated to README translation
Instructions
-
Locate the source README file to translate (ask user if ambiguous).
-
Confirm target language(s) and desired canonical README language.
-
Translate content while preserving markdown, links, and code blocks.
-
Write translated files using language suffix conventions.
-
Add or update language-switch links at the top of each README.
-
Verify filenames, link paths, and formatting before final output.
Supported Languages
Code Language
en English
de German
ja Japanese
ko Korean
zh-CN Chinese
Workflow
Step 1: Detect README
Find the source README:
-
Check root directory for README.md
-
If multiple README files exist, ask which file should be translated
Step 2: Read README Content
Read full markdown content, including:
-
Title
-
Badges
-
All sections (Features, Installation, Usage, Contributing, License, etc.)
-
Code blocks
-
Links
Step 3: Confirm Target Language
Ask user which language(s) to translate to. Default assumptions:
-
README.md should always be in English as the canonical version
-
If current README is in Chinese (or any non-English), translate it to English first
-
After English version is established, add other language versions as requested
If user says "create bilingual README" without specifying:
-
Translate existing README to English first (replace or create README.md)
-
Then add Chinese version (README.zh-CN.md)
Step 4: Translate with AI
Translate with these rules:
-
Preserve markdown formatting
-
Keep code blocks unchanged
-
Translate section titles to target language
-
Keep internal links (relative paths) as-is
-
For external links, use target language anchor text if appropriate
Step 5: Create Translated README
Important: keep README.md as canonical English unless the user explicitly asks for another convention.
-
English: README.md (create or replace with English version)
-
German: README.de.md
-
Japanese: README.ja.md
-
Korean: README.ko.md
-
Chinese: README.zh-CN.md
If the original README is non-English and user agrees, replace it with English README.md .
Step 6: Add Language Switcher
Update original README to include language switcher at the top:
English | 中文 | Deutsch | 日本語 | 한국어
Add below the title or badges, before the main content.
Step 7: Update Translated README
Add reciprocal link in the translated README:
Language Code Reference
en → no suffix (README.md) de → README.de.md ja → README.ja.md ko → README.ko.md zh-CN → README.zh-CN.md
Common Triggers
-
"create bilingual README"
-
"create English and Chinese README"
-
"translate README to Japanese"
-
"add German version of README"
-
"add README.zh-CN.md"